пятница, 18 ноября 2022 г.

Гувернерр - встепление (примерно 1996)

...Эта книга написана в виде сборника статей. Была у меня такая мысль: выпустить свою педагогическую газету. Не мечта, а именно мысль; так как для мечты - мелковато. Меня тогда сбила машина (на пешеходном переходе!) и я бросил работу, чтобы, если Аннушка все же пролила масло, остаться в этом мире не только в детях.
Я «собрал» книгу буквально за 2 недели, хотя до этого 3 года не мог «засесть» за работу. Я не мог представить форму...
…Занес, было, показать в черновом варианте материал в Лабытнангскую газету «Вестник Заполярья» и его “взяли”... Была напечатана одна статья и, как всегда бывает с благими намерениями, на этом дело и завершилось.
 Впрочем, я очень благодарен редактору. Как поется в «Юноне и Авось»: «...Затея не удалась - за попытку спасибо...».
В конце концов, я дописал заключительную статью и превратил своего «Гувернерра» в газету-книгу. Я с полным правом могу назвать его газетой, которая никогда не была опубликована. Возможно, в такой публицистической форме он и должен быть?
«Гувернерр» — не самоучитель - это катализатор самообучения. Я не люблю учить, тем более поучать. Хотя в 14 лет я тренировал взрослых, по тем меркам ребят, (16 лет) в роли крупного специалиста по кара-тэ (и меня слушались!). С того времени я постоянно удивляюсь: как человек нуждается в том, чтобы им управляли-руководили! Я же всегда хотел, чтобы каждый человек был сам себе гувернером... гувернером своей судьбы .Мне нравится помогать людям становиться сильными...Это задача и моей книги, и всего моего существования.
  Каждый найдет в «Гувернерре» что-то свое; особенно он будет полезен людям c математическим мышлением, а также тем у кого нет особых лингвистических способностей, и тем кто комплексует благодаря своим закомплексованым учителям. Кроме «Гувернерра» - я написал 3 книги, подытаживающие мой опыт самостоятельного изучения языков и обучения языкам других: «Run with me…» (очень толстая книженция), «Английский в анекдотах», «Паралельное изучение итальянского и английского». Вы их можете найти через Internet (смотрите адрес в конце книги,заходите на мою страничку). Возможно, их скоро напечатают. Во всяком случае, появилась такая надежда.
...Жизнь полна циклов. Мой хороший цикл связан с Ленинградом, Прибалтикой, Ямалом-севером.
...Где бы я не учился, постоянно находился преподаватель, который говорил, что там мне нечего делать ,– а поехать «на севера»: в Питер, в ЛГУ... В ЛГУ я так и не поступил, но вот «на Севера»…Эту книгу я и пишу в городе на полярном круге.
Я менял места работы как перчатки. И в советские времена меня бы заклеймили как летуна; для нашего времени я – просто человек, ищущий свое место в жизни.
Сильная воля - мой крупный недостаток. За какое бы я дело не брался у меня все получалось, невзирая на то, есть у меня способности к этому занятию, или нет. Для «иняза» я был слишком математиком, для «политеха» слишком гуманитарием. Математика в моем сознании связана с музыкой, а музыка — с английским языком. Для России я - слишком «западный», для запада я - слишком «русский».
 ...Я написал десятки писем в рекламные газеты и издательства «туда» и «сюда». Но судьба решила ,что эта книга должна выйти в здесь на севере России...
К чему я это все пишу? Чтобы мы с Вами могли общаться посредством газеты-книги; чтобы Вы меня могли представить, и чтобы еще раз доказать, что «не Боги горшки обжигают».
Я недурно владею английским именно потому, что он мне не давался в школе. 3 балла -моя первая отметка! В итоге я школьный курс прошел за месяц. Я знал: должен я это сделать только потому, что Я - Володя Овчаренко. У меня есть руки, ноги, и, может быть, голова... И я гражданин самого сильного государства с красивым названием СССР... Это сейчас принято бубнить: «Вот у них». А вот у нас! Где Ваше чувство гордости? Вы не любите себя?...
Я — Владимир Овчаренко... Я люблю жизнь. Я люблю все живое на этой земле и, Земля отвечает мне тем же... Я все могу!..
Разве Вам не хочется сказать то же и о себе? Разве Вы не имеете права сказать это?
Ладно…Как все таки будет называться газета? Гувернер...Гувернеръ...Гувернерр.. Давно забытое слово с давно забытым значением и написанием. Как правильно? Я хотел было назвать эту книгу «Репетитор», но «репетитор» — от слова «репетиция», повторение, а повторений и так слишком много в жизни. Если перевести это слово на английский, получим «Coach» - то есть «тренер». Может лучше «Тренер»? Да... все эти слова тоже заканчивается на «Р»!
Впрочем, я бы его даже написал с двумя буквами «Р» (и написал таки) на конце - так как я его слышу- по любимому правилу русского языка у всех его изучающих: «Как слышится так и пишется». Это слово тоже рычащее... Мне как-то по душе с двумя буквами «Р» на конце : что-то есть в этом рычание связанное с педагогикой. Педагогика - еще какая рычащая: «РР...р..р..р..р..р...»! Да и подумалось мне ,что молодому поколению как-то привычней воспринимать удвоение букв на конце, особенно в вино-водочных магазинах ... И если «Гувернерр» будут спрашивать чаще чем «Смирнофф» ,— моя цель достигнута!
А цель надо бы выразить в лозунге моей книги-газеты (что это за российская газета без лозунга?!). Может быть, лозунг будет таким «Интеллигенция всех стран, обьединяйcя!!!». На протяжении 60 лет у нас объединялись пролетарии и что из этого вышло мы знаем и чувствуем. Хотя мы были первой страной, где слово “интеллигент” приобрело свое теперешнее значение ...В тех же «Штатах» самый высокий образовательный ценз именно среди русских ...Все таки мы страна с многовековой культурной традицией!!! За последнее десятилетие мы скатились с пятого на пятнадцатое место по уровню высшего образования в мире... А базисом высшего образования... Да, Вы правы... Но еще базисом являетесь и Вы, родители, и «неча» валить все на школу!!! Учитель, как известно, сам должен быть образован...
Если Вы не знаете, то знайте, что великий поэт Гете стал Гете благодаря своему отцу, который, будучи тогдашним «новым немцем», наметил план развития, воспитания, образования, обучения своего сына Гете до 19 лет. Гете-сын - реализация Гете отца. Мы все возлагаем на наших чад надежды: они сделают то ,что мы не сделали!
Эта газета и для Вас, дети своих родителей. Помните, что был такой Михайло Ломоносов, который пошел против воли отца и тем самым не реализовал планы отца, но как он реализовал самого себя. Так что, «думайте сами, решайте сами...».
Может быть, лозунг газеты будет таким «Родители своих детей и дети своих родителей, объединяйтесь!!!» Я думаю, что не только интеллигенция печется об образовании своих чад. Наверно, так правильнее...
Так что эта газета для тех, кто не может платить 10 $ за час занятий репетитора...Не для тех, у кого есть деньги «поступить» свое «дитятко», и (или) платить за его обучение в платных вузах. Эта газета для нас, простых смертных, с куда более скромными возможностями .И если купив газету, Вы не купили «Milki Way», то поверьте: для роста мозга и души здесь больше глюкозы... Жить ей, или нет определяете Вы: Будете Вы или не будете ее покупать... А то, о чем мы будем писать, определяется Вашими пожеланиями. Так что, как говориться, пишите письма!
...(Cмотрите адрес в конце, e-mail прежде всего)... Только не в переносном, а в прямом смысле.
Итак статья первая – передовая-продвинутая:

• «О пользе и вреде изучения иностранного языка...»
 Почему мы хотим знать иностранный язык? Дабы удовлетворить свои амбиции? Съездить “за кордон” отдохнуть? По магазинам пройтись? Почему мы так долго и бесполезно его учим?
Не потому ли, что цели мелковаты и мозг не хочет напрягаться для их достижения?
Есть хотя и сложности еще и другого характера. Немного занудства (В дальнейшем обещаю исправиться). Русский относиться к «морфемным» языкам и основался он на морфемно-лингвистической платформе всеми своими аффиксами-ногами. То есть, в русском языке слово строится из кирпичиков, в то время как практически все европейские языки являются логико-позиционными, и из кирпичиков строится предложение. Европейские языки структуризированы, так как, судя даже по их этому ярлыку, они имеют некоторую связь с логикой, что видно и по жизни их обладателей .Наш же язык- ...сами видите по нашей жизни!!!
Так что, Вам положить на лопатки английский легче, чем англичанину наш родной «великий и могучий».
И если Вам плохо давался русский, не расстраивайтесь: скорее вcего, Вы "англичанин" уже по стилю мышления. Вы пытаетесь понять, привести к правилам то, что в принципе невозможно привести к правилам: Русских… язык...

Возможно, даже у Вас замечательные способности переводчика, но Вы обладаете полным отсутствием фонетического слуха. Как говорят англичане “You never know what you can do till you try”- то -бишь, пробовать надо!
Есть инженеры, бегло лопочущие на английском, пусть и с ужасным произношением. Есть учителя, которые обладают замечательным фонетическим слухом и не могут поддержать пятиминутного разговора на английском.
Кого считать способным к языкам, и кто знает язык и на каком уровне -решайте сами ...

Детям с 5го по 11й класс я давал одно и то же задание: перевеcти «It rains cats and dogs» по смыслу и дословно . Смысловой перевод давался лишь единицам... В течении почти пяти лет, чтобы определить базовый уровень знаний, я просил детей перевести «look for», «look at», «look in» , «make up», или что-нибудь в этом духе, но помню только двух человек, которые не перевели это как «смотреть на », «смотреть в » ,«делать вверх»...
(Проверьте, как Вы это перевели, а ответы смотрите в конце этого номера. Надеюсь, Ваши ответы не будут номером сами по себе.
В общем, подводя итоги, мы с Вами можем заключить, что изучение языка - занятие вредное, особенно если Вы даже не знаете, что Вам надо знать, если Вы его учили долго и нудно-занудно в школе,но кроме боязни и отвращения к языкам ничего из последней не вынесли. Учить язык вредно, если Вы его не выучили когда-то в детстве, а сейчас и хочется ...Учить вредно по определению (Я так считаю). Нужно любить. Полюбите язык. Я подозреваю что “язык”– существительное женского рода. А женщин не нужно изучать -их нужно любить . Как говорят на Острове Свободы: «Querer es poder» -«хотеть значит мочь». Научитесь сначала хотеть!!!

Кстати:
look for - искать
look in- заходить в гости
make up - составлять(придумывать, обманывать в американском варианте)
it rains cats and dogs -дословно: « идет дождь котами и собаками», по смыслу:
«льет, как из ведра».

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.